یاد رکھو قرآن کے بغیر مسلمان کی زندگی نصیب نہیں ہو سکتی
Note: Important Warnings By Allama Iqbal are added at end of the post. More about ‘Khizr’ & Allama Iqbal’ will be posted soon, See Allama Iqbal also mentioned Khurasan in his poetry
گر تو می خواہی مسلمان زیستن
نیست ممکن جز بقرآن زیستن
If you want to live like a Muslim, It is not possible without the Holy Quran
A Famous Verse of Allama Iqbal in which Iqbal gave the concept of an ideal Muslim & Muslim Society. It is only possible if it is derived from the Holy Quran, Lets read that
(Rumuz-e-Bekhudi-16) Dar Ma’ani Aynke Nizam -e-Millat Gair Az Aain Soorat…
That the organization of the community is only possible though law, and that the law of the Muhammadan Community is the Quran
O You, whose faith by custom is enslaved, Imprisoned by the charms of heathendom*,
You who has torn thy heritage to shreds, Treading the highway to a hateful goal,
If You will live the Muslim life anew This cannot be, except by the Quran
* One who adheres to the religion of a people or nation that does not acknowledge the God
Must Read Article by Orya Maqbool Jaan (Neest Mumkin Juzw Ba Quran Zeestan)
25 Nov, 2011
Some Important Couplets of Allama Iqbal Related to Above Article
Remember Jawab-e-Khizr (You must know ‘Khizr‘)
Whoever practises discrimination of color and blood will be erased,
Whether he be a tent‐dwelling Turk or an Arab of noble family!
If race takes precedence over the religion of the Muslim,
You have flown from the world like the dust of the highway.
So that the foundation of the Caliphate may be once again firm in the world,
Search for and bring from somewhere the heart and spirit of your ancestors.
Ah you who cannot distinguish the hidden from the revealed, become aware!
You, caught up in Abu Bakr and Ali, become aware!
Break the idols of colour and blood and become lost in the community.
Let neither Turanians, Iranians nor Afghan remain.
How long will you keep company in the branches with the birds of the garden;
In your arms is the flight of the royal hawk of Quhistan.
Khurasan mentioned in Iqbal Poetry
Here are Indians, there people of Khurasan, here Afghans, there Turanians—
You, who despise the shore, rise up and make yourself boundless.
Your wings and your plumage are soiled with the dust of colour and race;
You, my bird of the holy shrine, shake your wings before you start to fly.